No exact translation found for عدم تمكين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عدم تمكين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Notant avec préoccupation que la privation de pouvoir économique expose davantage les femmes à toutes les formes de violence,
    وإذ تلاحظ بقلق أن عدم التمكين الاقتصادي يزيد من تعرض النساء لجميع أشكال العنف،
  • Notant avec préoccupation que la privation de pouvoir économique expose davantage les femmes à toutes les formes de violence,
    ”وإذ تلاحظ بقلق أن عدم التمكين الاقتصادي يزيد من تعرض النساء لجميع أشكال العنف،
  • Il importe de ne pas faire le jeu des terroristes en sacrifiant l'état de droit et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
    من المهم عدم تمكين الإرهابيين من تنفيذ مآربهم بالتضحية بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
  • Il s'inquiète notamment des difficultés d'accès des femmes à des soins prénatals et postnatals adéquats.
    ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
  • Une disposition a été ajoutée pour qu'un représentant étranger ne puisse demander des mesures auprès de tribunaux des États-Unis lorsque la reconnaissance lui a été refusée.
    وأضيف حكم لضمان عدم تمكين الممثل الأجنبي من التماس انتصاف في محاكم الولايات المتحدة بعد رفض الاعتراف به.
  • Les associations du personnel jouent un rôle important en ce qu'elles appuient les fonctionnaires de diverses façons, mais elles ne devraient pas être en mesure de présenter des réclamations en leur nom.
    وتؤدي رابطات الموظفين دوراً مهما عن طريق مؤازرة الموظفين عبر مختلف السبل، ولكن ينبغي عدم تمكينها من التقدم بمطالبات باسمهم.
  • Pauvreté, conflits, stigmatisation, discrimination et marginalisation des femmes sont les principaux facteurs qui alimentent ce fléau.
    ويعد الفقر والصراعات والوصم بالعار والتمييز وعدم تمكين المرأة من العوامل التي تدفع إلى انتشار هذا الوباء.
  • Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
    وذكرت أن سبب إعاقة التنمية المستدامة هو عدم تمكين المرأة من الوصول إلى الأراضي ووسائل الإنتاج في المناطق الريفية في العديد من مناطق العالم.
  • Nous partageons l'avis que la marginalisation des femmes et la discrimination à l'égard des porteurs du VIH/sida ont engendré l'exclusion sociale et ont également contribué à l'aggravation de l'épidémie de sida.
    إننا نتشاطر القلق إزاء ما يؤدي إليه عدم تمكين المرأة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الاستبعاد الاجتماعي وما يسهمان به في تدهور وباء الإيدز.
  • Par exemple, il a été proposé que les parties ne puissent déroger aux articles 8 et 9, qui fixaient les règles minimales pour satisfaire aux conditions de forme.
    فقد اقترح، على سبيل المثال، عدم تمكين الطرفين من الخروج عن مشروعي المادتين 8 و 9، اللتين تنصان على حد أدنى من الشروط للوفاء بمتطلبات الشكل.